
Asterix 39 - Asterix a gryf
V doprovodu nejslavnějšího z druidů se vydávají na dlouhou cestu na východ na špatně zmapované území...
Latina zábavně s Asterixem a Římany
Nejslavnější z Galů (slavnější než Vercingetorix, historikové prominou) vděčí za část své slávy Římanům. Ano, bez těchto skvělých nepřátel by Asterix nemohl prožít tak velkolepá a napínavá dobrodružství.
A Římané mluvili latinsky, což neuniklo pozornosti autorů Asterixe, kteří protkali své příběhy latinskými citáty často z pera největších básníků antického Říma.
Za bezvýhradné podpory Julia Caesara a ve spolupráci s pirátem latiníkem přezdívaným Trojnožka nabízí tato knížka poutavý výklad těchto citátů, a to s asterixovským humorem a s láskou k latině.
Vy, asterixofilové bez rozdílu věku, kteří máte rádi jazyk a jste zvídaví, sapere audete, odvažte se vědět, jak říkali Horatius i Kant (i když ne ve stejnou dobu). A hlavně mementote ridere, nezapomeňte se smát, jak by jistě připodotkl sám René Goscinny.
V doprovodu nejslavnějšího z druidů se vydávají na dlouhou cestu na východ na špatně zmapované území...
Cože?! Ve vesnici nepoddajných se zase něco děje! Po jednom nepříjemném pádu ze stromu se Panoramix ...
Uživatelskou recenzi mohou vkládat pouze registrovaní uživatelé
Přihlásit